***
Și codrul de ceară
miroase a căcat ‒
vin zile monstruoase
în zar ondulator
de-acum plătești dijmă
pe viață, nu se mai
schimbă nimeni la față.
MELANCOLIA FULGERULUI Vlad Neagoe are cosmognia în sânge. Închipuirea sa e inflamantă de spectacole terifiante, de convulsii metaf...
***
Și codrul de ceară
miroase a căcat ‒
vin zile monstruoase
în zar ondulator
de-acum plătești dijmă
pe viață, nu se mai
schimbă nimeni la față.
Caraliii Gulagului și caraliii Aușvițului
cu metodele lor vesele (adevărul e infernal)
cu gurile cleioase cu limbile păroase
cu care cred ei că țin mereu în suspensie
oamenii și națiunile, bastarzi ai lui Hitler
și bastarzi ai lui Beria se-ndoapă cu sânge
și bani, înșiră sufletele oamenilor pe garduri
de sârmă ghimpoasă ca pe obiele se câine
și s-alintă unul pe altul. Sunt înconjurați
de puzderii de fluturi țigănești și furnici
țigănești care pătrund în case prin toate
crăpăturile mâncând și distrugând tot
laolaltă cu gustul păcatului, cu repulsia
rusului de a accepta Dreptul și Statul
vin val vârtej, vai vouă robi nemernici
caralii grași sopon, cu râs spumos,
cu bulbuci, vă vorbesc de bine, vă laudă
vai vouă, lichele plecate, slugarnice,
zgârcite cu priviri sperioase și supuse
și felul fățarnic și tânguitor, îngăduitor
le-mbălați mâna și obrazul sărutându-i
pe buze moi și groase grohăind că totu-i
zadarnic, întinși pe spate ca niște câini
care se culcă repede la o vorbă scuipată
fățarnic, vă povârniți, vă cocârjați
în noapte îndurați totul, vă obișnuiți
cu de toate și-așa vine și vă ia apa
cu tot cu nebunele absurdități și neputințe
iar caraliii veseli se joacă viclean cu voi,
acești păianjeni însemnați cu cruce
n-ar vrea să trăiască fără voi, nemernici
care le dăruiți sângele, carnea voastră
de pe oase nici nu sperați la tăișul judecății
la ce este sănătos și sfânt ‒ vă-ndoapă
cu minciuni ziua-n amiaza mare ‒ iată
că vine Preschimbarea și veți duce-o
boierește Răul lașilor: se urăsc pe ei înșiși
cu disperare, se autonimicesc în accese
de febră intermitent iar caraliii îi biciuiesc
ca pe niște curve satanizate. La ce bun
să-i amintești unui muribund că va muri
pe malul unei râpe cu un gând fără viitor?
A fi român ‒ o dramoletă fără semnificație,
fără chip, un pumn de cenușă.
***
Bastarzii țiganului Ceașcă stau
pe chinci lingându-și limba
unul la altul împletindu-le
într-o tragică încurcătură
e prea înceată ora ca să fie
un fulger pătimaș ca să se vadă
din nou păduchi reînviați, fudui
și nesătui o bucățică de gunoi
pe pieptul țării și-ntr-o preascurtă
clipă se transformă în câini turbați
și se-ascund în haznale de latrine
și pun la cale nimiciri, prăbușiri
ruinări. Nu-mi place cine sunt,
ce par. Aș vrea să-i trimit la dracuʹ
îmi taie toate căile, aștept ca de mine
să-și fi pierdut până și amintirea.
Fantomatici plutesc în adieri de vânt.
Liber ca fulgerul nu mă pot prinde.
O pală de vânt oi fi poate și eu fără
să știu. Dimineața îi văd pe acești
păduchi mergând în șir indian
precum langustele pe fundul oceanului
neabătuți, înainte spre altă transfigurare.
***
Nordul alunecă spre Sud
un înger a coborât din ceruri
aduce o dimineață nemișcată
ca pacea ‒ e atât de trist să fii
un demnitar, animal public,
e strașnic de obositor să fii
placat cu promisiuni și speranțe
nu se știe dacă îngerul are pene
ca păsările dacă are pe aripi
semne tainice.
***
Aici străini deslușiră
un canibalism statornic
aici te cosește și te-nghite
orice șacal handicapat,
calic, olog care crede
că are picioare de rinocer
și care te pândește triumfător
ți se așează mereu în spate
gata să facă un salt
în urma lui pădurile albastre
galopează pierdute.
***
După o sută de ani de comunism
de viață cu ștreangul tras la gât
nimenea nu cunoaște locul morților
agonie jucată acolo cu bucuria
exterminării, nemișcată ca o stâncă
uriașă ca o piramidă pustie
triumfătoarele dolii s-au dus
în Siberii, în adâncul măduvei
oaselor, străini adepți ai măcelurilor
precum carnea în sânge cu muștar
silabisind ca Sibila solitară scriere
a vechilor morți se scarpină
în vârful nasului, nostalgici
după o halcă de carne de om
lăsată să putrezească în mlaștini.
Există oare o dimineață într-o țară
neștiută unde sufletele morților
să-și afle un cuib așa cum carnea
mestecată de bolșevici stă între
dinții lor și păsări cu cioc de oțel
le-o ciugulesc le curăță gura
ca pe o groapă de gunoi? Învățatul
care coboară din ceruri va afla
în această pustietate a morții
o noapte de piatră.
***
Câinii călăilor se țin după mine
ca din greșeală îmi sar la jugulară
Tatăl luminilor mă trece vadul
dincolo nu este umbră de mutare
acolo va naște patria visată
inima canibalilor este lovită
și se usucă întocmai ca iarba pe coastă.
Cine are bunăvoința să mă ajute, vă rog frumos să virați o sumă de bani de pe aplicațiile bancare personale la următorul număr de card:
Visa classic
4140 4970 7676 5008
Nume înscris pe card: VLAD NEAGOE
În groapa comună a literaturii
optzeciștii în lâncezire vermină
cântă-n traheea aceluiași trombon
hîș, șîș, pîs, cîș-șșșșș, și toți
cu fața înainte către caraliul‒șef
larve ieșite din mormânt
și se târîie spre nicăieri.
Din nefericire e numai un sughiț
puturos de curvă fără niciun ritm.
Groapa comună scoate fum
într-un negru-întunegru.
Mișca Cimpoi, bou din născare, gîgăacademician a spus beat la întâmplare un
adevăr: Tudor Arghezi, om mare a urcat pe-o treaptă, dar nici n-a încercat să
gândească, a potrivit cuvinte și rime la plezneală și parcă i-a ieșit ceva care
să-l măgulească.
Toată lumea știe că liricitatea și liricitațiunea lui Lucian Blaga e nulă, e compusă din niște cuvinte
căutate care se îmbucă ridicol, prostește, vezi deseori cum vocabula se
transformă în cifră, în formulă, iar versurile par să aparțină de regnul animal
ori vegetal când prin cuvinte nu circulă fluidul emoției cum nu circulă seva
printr-un copac uscat oricât de inedite vor fi părut la alcătuire. Culmea, dar
și gândirea filozofică e prostească. De ce l-au botezat poet? ‒ E din Ardeal,
mi se spune, dar Ardealul e musai să aibă un poet fiindcă Ardealul e al nostru.
În mintea mea s-a lățit un atom de tăcere. Nu mai spun nimic cuvintele lui. Ce
să faci cu ele? Întreaga lui literatură e o prăpastie. Blaga exersează un corp
de Olisbos pe care l-a îndrăgit apoi l-a înțeles. Cuvintele lui nu au nicio
tangență cu Ființa.
***
Ucigașii stau în infern
înșirați ca peștii uscați
pe ață în fum. Bolșevicul
cu oasele trosnind în chinuri
și-a ridicat ochii beliți
și n-a văzut nimic. Bolșevicii
stau numai cu ochii beliți
așa ca negustorii.
***
Îmi caut iarăși casa curată lună
o găsesc pângărită, vestala
moartă-n vatră pereții mânjiți
cu scârnă, lumina tulbure,
urme de vandali bolșevici
peste icoana mamei și zorii
au fugit și nu mă mai caută.
Adu-mi puțină răcoare, Doamne,
dacă vrei, dacă te-nduri:
hoarda s-a instalat în casa mea
temeinic și nu mai suntem
pe lumea aceasta.
***
Ca o suflare de aur albastru
vine cel dintâi și cel din urmă.
Am fost mort și iată sunt viu
în vecii vecilor. El mă confirmă
ca un prieten în ciuda deosebirilor
esențiale. Am avut în jur filosofi
calici. S. nu e decât un tuberculos
fără organ sexual. N. nu e decât
un paralitic general și nu-și poate
rupe ochii de la mâinile sale
cu degetele desfăcute. M. nu e decât
un epileptic. B. și-a iubit mama
cu o dragoste vinovată, M. prezintă
toate stigmatele unui paricid și e
degenerat. L.N. e inginerul, medicul
morților care-și închipuie că a descifrat
secretul geniului și se încăpățânează
să intre în pământ or pământul
nu-l primește din cauza milioanelor
de morți pe care le-a produs
sus urmașul lui frânge coloana
vertebrală a debilului copil.
Aceștia strâng gardul de sârmă
ghimpată ca pe o cămașă de forță
dar eu sunt viu.
***
Pușcăria sovietică echipată
cu ucigași de milioane și milioane
de oameni fără să-și imagineze
măcar o vină cât de cât concretă
striveau omul ca pe un fruct de cazia
ca să-și sloboadă mirozna și asta
producându-le criminalilor orgasm
calici la spirit și fără de suflet
acești sovietici nu vorbeau decât
despre lichidări, de sugrumări,
de lagăre despre viermi și victorii
și-o rasă de viermi din Occident
le ridica osanale cum că bolșevicii
aduc fericirea pe pământ ‒ era
și este o întoarcere la timpurile
când se sacrifica om pe om
și mâncau carne prăjită în cinstea
zeului. Azi aceeași canibali bolșevici
de rasă aleasă dau cu bombe peste
îngrămădiri de oameni și culeg
carnea prăjită de fosfor direct
de pe câmp. Și nu mai vorbesc
de epitafuri și nu mai vorbesc
despre tragedii, ci numai de cât
de mult sunt oamenii de fericiți.
Lumea consideră bolșevicul umflat
un dușman placat cu grele blindaje
tot gândindu-se cum să-l spargă.
”Putem trăi bine și sub pământ”,
și-au scris devizul bolșevicii.
Il Duce di Romania se duce de acasă
cu un superavion el și baba lui uscată
cu zece ani mai în vârstă, se duce
cu sânge de-acasă stors de la mizerabili
se duce în Zanzibar să se scalde în sângele
de-acasă împreună cu baba lui, sterpi
amândoi. Apoi se deplasează-n pustiu
unde ducele-tigru prinde o căprioară
saigak, o fute din fugă apoi îi suge
sângele cu țeava de stuc, apoi o jupoaie
și-o mănâncă singur crudă și baba-l
aplaudă și aborigenii râd și bat din palme
că e mai bun ca al ei, că ducele di Romania
este unul de-ai lor și ducele se-ntoarce acasă
vesel și spune că a adus cu el toată Africa
și că va continua să facă băi în sânge
pentru a-l face fertil și așa românii sunt
fericiți ‒ Ce căprioare! Îs bune-n draci!,
rânji ducele.
Eminescu e poet național, e românul absolut, e geniul absolut, e omul
absolut. Eminescu e totul plus România. Așa se spune. Asta e limba lui
Eminescu. Asta e țara lui Eminescu etc. Dar cum stau lucrurile în realitate? În
primul rând Eminescu nu e citit. Cui nu-i este lene îl scuipă. Erembi din
Orient îl mânjesc prin ziare. Academia l-a cocoșat cu 12 tomuri scrise de gazetarii
secolului, cu scrisori de dragoste etc. ca să aibă volum de geniu. Dar dacă e
geniu și-i poet național de ce nu are o capelă cu un bust expresiv lucrat de un
sculptor de geniu? De ce nu e un premiu Eminescu internațional în valoare de
măcar 100 000 de euro? (Anual se fură 5 miliarde de euro din buget). De ce nu
există un club Eminescu unde să-i citească și să-i traducă opera genială? De ce nu-i găsești opera tradusă în nicio
bibliotecă europeană sau americană? De ce România are nevoie de un geniu?
Pentru că ungurii și bulgarii zic că-i populată de sălbatici. Mă mir că acasă
lui Mihai Eminescu nu i se dă toată cinstirea ce i se cuvine parcă ar fi străin
în țară străină. Așa stând lucrurile mie îmi vine să zic că aceasta nu este
țara lui Eminescu, ci țara lui Pula lui Hogea. De ce numai se zbiară, dar nu se
face nimic esențial?
***
Pe câmp tancul care se răsucește
și se unduiește ca un miriapod
geme că este separat. La un atac
se va odihni pe pajiștile de vară
printre soldații morți ‒ libertatea
e dreptul de a muri, ca și cum
omul ar trebui să aleagă neapărat
între înjosire și pedeapsă.
Aici zac zilele morții noastre.
***
Fugă, fugă
pașii tăi împlinească-se
în ceea ce erai
înainte de a-ți cunoaște părinții.
Iară mortul n-a murit
numaʹ o țîr s-o adormit
pegră neagră stă de veghe
fu călău, câine turbat și este
acest lamentabil Nefârtate
rânjește atroce întins pe spate
dimon s-a făcut în mormânt
dar cu treabă mare-n lume
bani, huzur și sânge suge
din vina lui mereu ne-ntoarcem
în surghiun, în robie nu mai
apucăm s-ajungem la fereastră
iar câinelui harhăr prea des
îi oferă prânzul funerar i-aduc
jertfe cu nemiluita, orchestre
și guri cârpite îi cântă ”Alleluia!”
iar ”secu” ne privește cu gură
putredă, cu ochi bulbucați
întocmai așa cum se visa
în țîra de-ncăpere urlându-și
coșmarul de durere handicapată.
Acest câine al morții va fi adus
din nou la starea primitivă
de fiu al diavolului ‒ uite
mortul n-a murit numaʹ o țîr
a adormit ca-ntr-o tânără
căsnicie și nici nu-i pare
că va pieri.
***
Satrap resuscitat
păduche reînviat,
parvenit fără scrupule ‒
un boț de gunoi
privind moartea
cu ochii mici, suspicioși
care pândesc ca o fiară
înainte de moarte ‒ nici
o ușă nu se deschide
pentru un eventual oaspete.
Filosofii rrromâni de azi pe un sfert jumătate au morgă de general rus bine hrănit, ghiftuit,
plesnind de ură se comportă ca un ocupant gata să lichideze pe oricine oricând nepedepsit ‒ această rasă de dinozauri degenerați este întreținută de stat ca
o bombă chimică necesară, dar ea fâsâie și scapă în aer toxinele sub presiunea
timpului.
Gedichte von Wladimir Berlinsky, übersetzt aus dem Rumänischen
von Liviu Berlinsky
HÖLDERLIN
Vom Türmchen aus das Fließen des Flusses Neckar
betrachtend, neben dem Häuschen des Zimmermanns
Zimmer, ich sehe ihn reden mit Hölderlin,
geisteskrank seiend, und ich höre sie:
‒ Warum kümmerst du dich um mich, ich seiend
ein Fremder?, fragt Hölderlin.
‒ Weil du wie mein Kind bist
und wir stehen beide auf der Schwelle
des Absoluten – sagte der Zimmermann.
– Warum gehen wir dann nicht nach Hause?
‒ Ja, wir gehen sofort, wir brauchen es
eine Fußgängerbrücke über den Rhein.
‒ Dann wird dein großes Leid weinen,
deine Träume werden nicht aus Griechenland
zurückkehren, Herz, deine Kindheit ist vorbei
neben der goldenen Sandale des Empedokles,
vom Vulkan geworfen, damit ich meinen Kopf
auf sie lege. Mein
Leben blieb für immer
hinterher, das Leid fließt durch die Jahre
der Staub bedeckt deinen Körper, niemand
hört auf deine Stimme, auf dein Herz.
Du, Zimmer, du rettest die Menschheit.
‒ Bis zu meinem letzten Atemzug werde ich
bleiben bei dir, mein Kind, denn du bist
Liebe und Vibrieren.
– Das Gedicht gelang mir, die Maximen
des Lebens sind transparent. Kein Tosen.
Das Leben ist eine Farce, die vorherbestimmt ist
von allen gespielt zu werden.
– Zimmer: Der Herr ist meine Stärke und ich
preise den Herrn.
‒ Warum diese dunklen Vorahnungen, mein Herz?
***
Mögest du nie geboren worden sein
ein Schlaf ohne Anfang im Bett einer
Flocke aus Licht am Ursprung, wo
nicht einmal der Gedanke gelangt
wenn du diesem ewigen Schlaf
einen endlosen Schiffbruch entrissen
hättest: die Sehnsucht nach diesem
früheren Zustand ist die Vorahnung
des Bewusstseins, ohne dass du es dir
wünschst. Da war eine Wollust von dir,
die das Da-Sein zerriß. Mir graut vor allem,
was sich äußert, mir graut vor jeder Geste.
***
Ihr, alle Männer und ihr, alle Frauen
ihr, Tage der Moiren euch sollen wir
totschweigen ‒ von unserer Durchfahrt
bleibt nichts übrig nirgendwo ‒ meine
Schritte gingen durch den Garten
in den geheimen Schatten aber die Rosen
hoben ihre Stirn, wo ich traurig vorbeiging,
wie vor einem großen Verlust meditierend
als wäre das Leben zum Himmel geflogen.
***
Der Wohlgeruch des Abends in Feiern
verhexte Paarung deren Seelen in der Krone
sind der himmlische Wind wirft Tränen
ich sah Gold, eine Biene verlässt den Obstgarten
für die geschwärzte Frucht, dieses Antlitz
hatte keine Gesichtszüge einer Geisel,
ihr Mund wird auf deinen Augen taub.
***
Der Geist tropft Tränen voll mit Ideen
du dünne,
blasse Liebe gesaugt von
Magersucht das Unbestimmte aus
deinen großen schwarzen strahlenden
Augen quellend aus den Instinkten
führt ihn unwiderruflich zum Absoluten
bei der ersten Berührung unserer Lippen
ahntest du voraus die melodische
Enttäuschung aus jeder Melancholie
eine süße Hölle sammelte in Böen
die klingenden Augenblicke,
du glänzende Tänzerin.
***
Zarte Ginsterblüte
schlichte und leuchtende
sie tropft ihre Tränen
auf die blutbefleckte Brust
eines Granates einem Star
beim Singen zuhörend.
***
Es gibt Schweigeminuten so schwer wie
die Nächte sie pulsieren in den Stimmen
des Blutes in den Lichtern, welche die Sicht
in Brand stecken es gibt Winde, die deinen
Namen aus der Erinnerung an die Zeit tragen,
es gibt Nächte, in denen dein Lächeln über
das Grauen lächelt, das eine Erinnerung
an die Zukunft ist und deine Rede ergab
Sinn ‒ ich brach zusammen.
***
Stunde des Leidens, Stern, der langsam
herabsteigst, neugierig solltest du mir
die Kraft und den Mut geben, meinen
Körper und mein Herz ohne Ekel zu
betrachten: ‒ ich schäme mich, dass
ich einen Körper habe ‒ der schweigsame
Blick der Sonne entdeckt die Seele,
eine Fremde in diesem Haus, die ihren
Namen noch nicht kennt.
***
Unsere Herzen sind voll mit Traurigkeit
wir schauen durchs Fenster, auf dem
die Schneeflocken schmelzen ein Chor
von Gläsern singt Hymnen an den Gott
Odin, die Glocken sind aus Bronze und
sie strömen einen Klang aus einer anderen
Welt aus hoch droben auf dem Berg
in Richtung Osten die düsteren Ruinen
inmitten der Böen des eisigen Nieselregens
und er strömt aus den Steinen empor
der Turm der Ratten, wo der Erzbischof
Hatto II, nachdem er die hungrigen Bauern
auf den Scheiterhaufen geschickt hatte
er wurde lebendig begraben, damit er
von diesen schrecklichen Tieren verschlungen
werden konnte. Oberhalb des Vorgebirges
ist sein Schatten so rot wie das Blut im Begriff
auf das Wasser des Flusses zu fallen, dieser
stumme Schatten scheint zu sagen: „Ich bin
blind vor euerem Licht. Ich bin eine Bestie,
ein schwarzer Schakal.“ Und immer größere
Schneeflocken kleben an der Fensterscheibe
der Wind pfeift auf den Bergkämmen
als brennte er vor Verlangen, das Drama,
das Unglück, die Einsamkeit zu bekennen.